-
1 aktualnoś|ć
Ⅰ f sgt (idei, tematu) topicality, relevance; (dokumentów) validity- stracić aktualność a. na aktualności to become out of date- film nie stracił nic na aktualności the film has lost none of its relevance- zachować aktualność to remain topical- nabierać aktualności to become even more topical- dawno zapomniane słowa znowu nabierają aktualności long-forgotten words are beginning to gain currency againⅡ aktualności plt (polityczne, prasowe) current affairs, news (+ v sg); (filmowe, sportowe) current events, the latest (news)- aktualności ze świata mody the latest fashion news, the latest in fashion- „Kronika aktualności” ‘News Chronicle’The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > aktualnoś|ć
-
2 przebrzmi|eć
pf — przebrzmi|ewać impf (przebrzmiał, przebrzmieli — przebrzmiewa) vi 1. (skończyć brzmieć) [melodia, słowa] to die away 2. przen. (stracić aktualność) [sława] to pass; [moda] to become passé- to sprawa przebrzmiała this matter is no longer currentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebrzmi|eć
-
3 stand
[stænd] 1. pt, pp stood, n ( COMM)( stall) stoisko nt, budka f; ( at exhibition) stoisko nt; (SPORT) trybuna f; ( piece of furniture) wieszak m, stojak m2. vi(be on foot, be placed) stać; ( rise) wstawać (wstać perf), powstawać (powstać perf); ( remain) pozostawać (pozostać perf) ważnym, zachowywać (zachować perf) aktualność; ( in election etc) kandydować3. vtto stand at — level, score etc wynosić (wynieść perf)
to make a stand against sth — dawać (dać perf) odpór czemuś
to take a stand on sth — zajmować (zająć perf) stanowisko w jakiejś sprawie
to take the stand (US) — zajmować (zająć perf) miejsce dla świadków
to stand to gain/lose sth — móc coś zyskać/stracić
to stand sb a drink/meal — stawiać (postawić perf) komuś drinka/obiad
to stand trial — stawać (stanąć perf) przed sądem
Phrasal Verbs:- stand by- stand up* * *[stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) stać2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) wstawać, stać3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) stać4) (to remain unchanged: This law still stands.) pozostawać w mocy, obowiązywać5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) stać6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) stać, wyglądać7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) kandydować8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) stawiać9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) wytrzymywać10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) stawiać2. noun1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) stanowisko2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) stojak, podstawa3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) stoisko, wystawa4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) trybuna5) ((American) a witness box in a law court.) miejsce dla świadka•- standing 3. noun1) (time of lasting: an agreement of long standing.) czas trwania2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) pozycja•- stand-by4. adjective((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) bez rezerwacji5. adverb(travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) bez rezerwacji- stand-in- standing-room
- make someone's hair stand on end
- stand aside
- stand back
- stand by
- stand down
- stand fast/firm
- stand for
- stand in
- stand on one's own two feet
- stand on one's own feet
- stand out
- stand over
- stand up for
- stand up to
См. также в других словарях:
aktualność — ż V, DCMs. aktualnośćści 1. blm «to, że coś jest aktualne, bycie aktualnym» Aktualność idei, tematu. Aktualność satyry. Stracić aktualność a. na aktualności. Zachować aktualność. 2. lm MD. aktualnośćści zwykle w lm «aktualne wydarzenia, zjawiska … Słownik języka polskiego
zaśniedzieć — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}śniedzieć {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}zaśniedzieć II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIb, zaśniedziećdzę, zaśniedziećdzi, zaśniedziećdział, zaśniedziećdzieli {{/stl 8}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przebrzmieć — dk VIIa, przebrzmiećmi, przebrzmiećmiał przebrzmiewać ndk I, przebrzmiećwa, przebrzmiećają, przebrzmiećał «brzmiąc przeminąć; zabrzmieć i przestać» Przebrzmiał już hejnał. przen. «stracić aktualność, pójść w zapomnienie» Przebrzmiały echa tych… … Słownik języka polskiego
zdezaktualizować — dk IV, zdezaktualizowaćzuję, zdezaktualizowaćzujesz, zdezaktualizowaćzuj, zdezaktualizowaćował, zdezaktualizowaćowany «pozbawić aktualności, uczynić nieaktualnym» Zdezaktualizowano taryfy celne. zdezaktualizować się «stracić aktualność» Druki się … Słownik języka polskiego
utracić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIb, utracićcę, utracićci, utrać, utracićcony {{/stl 8}}{{stl 7}} zostać czegoś, kogoś pozbawionym; przestać coś posiadać, czymś dysponować, charakteryzować się; zaprzepaścić coś, stracić, postradać : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wygasnąć — dk Vc, wygasnąćgaśnie, wygasnąćgasł, wygasnąćsłszy wygasać ndk I, wygasnąćsa, wygasnąćają, wygasnąćał 1. «przestać się palić, płonąć, świecić» Ogień wygasał na kominku. Wygasłe hałdy, zgliszcza. ∆ Wygasły wulkan, krater «wulkan, krater nieczynny … Słownik języka polskiego